مناقشة "كلاسيكيات الأدب الفرنسي" بمعرض أبوظبي للكتاب
ينظم مشروع "كلمة" للترجمة التابع لهيئة أبوظبي للسياحة والثقافة، ندوة لمناقشة ترجمات سلسلة كلاسيكيات الأدب الفرنسي، غدا الأحد، في السابعة مساء، ضمن البرنامج الثقافي التابع لمعرض أبوظبي الدولي للكتاب، المقام حاليا في مركز أبوظبي الوطني للمعارض.
ويشارك في الندوة 3 من المترجمين العرب الذين نشرت لهم ترجمات في سلسلة كلاسيكيات الأدب الفرنسي التي يصدرها المشروع، وهم "دانيال صالح، ومحمد علي اليوسفي، ومحمد آيت حنا"، ويدير الندوة الشاعر العراقي كاظم جهاد.
تتناول الندوة 3 روايات ضمن سلسلة كلاسيكيات الأدب الفرنسي الصادرة عن المشروع، حيث تتحدث المترجمة اللبنانية دانيال صالح، عن تجربتها في ترجمة كتاب "الفيضان"، ومنتخبات قصصية لإميل زولا، والذي يقدم منتخبات قصصية لرائد المدرسة الطبيعية في الرواية، الفرنسي إميل زولا، مقتطفة من مختلف مجموعاته القصصية.
ويتناول الكاتب محمد آيت حنا، تجربته في ترجمة رواية "جورج الموريسي، حكاية عن البر والبحر"، لألكساندر دوما، كما يتحدث المترجم محمد علي اليوسفي، عن تجربته في ترجمة رواية "مغامرات الفتى أصهب"، لجول رونار.