"دروز بلجراد" للروائي ربيع جابر في ترجمة فرنسية
محمد صبحي
السبت، 18 أبريل 2015 01:26 م
صدرت مؤخرا ترجمة فرنسية في باريس، لرواية "دروز بلجراد"، للكاتب اللبناني ربيع جابر، بعد فوزها بجائزة البوكر العربية 2012. أنجز الترجمة سيمون كورساي، وشارلوت واليز، عن دار جاليمار، ضمن سلسلة "من العالم أجمع"،
تدور أحداث الرواية بعد حرب سنة 1860 الدموية بين الدروز والمسيحيين في جبل لبنان. الشخصية الرئيسية في القصة، بائع البيض المسيحي حنا يعقوب، يعتقل بالخطأ على أنه درزي، ويقتاد مع بقية المقاتلين الدروز إلى سجن في البلقان.
ويرى ربيع جابر أن للرواية صلة بالحاضر، فهي تتناول قضايا الهوية والطائفية وسعي الفرد لتحمل القسوة التي يفرضها عليه السجان.
ربيع جابر أديب وكاتب وصحفي لبناني، ولد في بيروت عام 1972. وله شهادة في الفيزياء من الجامعة الأمريكية في بيروت. كتب 18 عملا روائيا، آخرها "طيور الهوليداي إن"، التي ظهرت عام 2011.
لا يفوتك